Restaurang NJK:s kök använder endast skärgårdens bästa råvaror; kökschef Jarkko Nieminen baserar sina menyer på det rena skärgårdsköket utan att glömma traditionerna. 

 

Ravintola NJK:n keittiöön on valittu ainoastaan saariston parhaita raaka-aineita; keittiöpäällikkö Jarkko Nieminen ruokatyylin perustana on puhdas saaristolaiskeittiö perinteitä unohtamatta. 

 

Only the best ingredients from the local islands are selected for Ravintola NJK’s cuisine; the basis of chef de cuisine Jarkko Nieminen’s style of food is pure archipelago cuisine, not forgetting traditions. 



 

RESTAURANG NJK

BRÖLLOPSMENYER – HÄÄMENUT – WEDDING MENUS

2016


 

KANAPÉER MED APERITIF

COCKTAIL-PALAT APERITIIVIN KANSSA

CANAPES WITH APERITIF

3,70€/ stycke

 

Toast Skagen
 

Lax med citron och timjan

Lohta ja sitruunatimjamia

Salmon with lemon and thyme

Hjortstek och rönnbär

Peuranpaistia ja pihlajanmarjaa

Deer steak and rowanberry
 

Karljohanssvamp och cheddar av getmjölk

Herkkutattia ja kuttucheddaria

Cep with goat cheddar cheese




 

BUFFÉ NJK
48, 00 €

NJK's sill och strömming

Talon silliä ja silakkaa

NJK's herring and Baltic herring

***

Gravad lax med hovmästarsås
Graavilohta ja hovimestarinkastiketta

Gravlax with mustard dressing

***
Skagenröra

Katkarapuja Skagen

Shrimps in dill mayonnaise

***

Lantsallad med kyckling

Maalaissalaattia ja kananpoikaa

Country style chicken salad

***
Kronärtskocka och soltorkade tomater

Latva-artisokkaa ja aurinkokuivattuja tomaatteja

Globe artichoke and sun-dried tomatoes

***

Grön sallad med hallonvinaigrette
Vihersalaattia ja vadelmavinaigrettea

Green salad with raspberry vinaigrette

***
Kokt potatis med dillsmör

Keitettyjä perunoita ja tillivoisulaa

Boiled potatoes with dill butter

***
Husets brödurval

Talon leipävalikoima

NJK’s bread selection
***
 

VARMRÄTT – PÄÄRUOKA – MAIN COURSE

Lättrökt lax med stekt potatis och grönsaker, remouladsås

Pintasavustettua lohta, kasvis-perunapaistos ja remouladekastiketta

Lightly smoked salmon with potato and vegetable fry, Remoulade sauce

***

DESSERT - JÄLKIRUOKA

Bröllopstårta samt kaffe och te

Hääkakku sekä kahvi ja tee

Wedding cake with coffee and tea

Bröllopstårtan ur Konditori PH7:s sortiment

Hääkakku valitaan Konditoria PH7:n valikoimista.

You may choose the wedding cake from Konditoria PH7’s selection

www.konditoriaph7.fi





 

SKÄRGÅRDSBUFFÉ – SAARISTOBUFFET

 52,00 €

Rökt sik mousse med dillgurka

Savusiikamoussea ja tillikurkkuja

Smoked lavaret mousse with dill cucumber

***

Terrin på flodkräfta med havtornssås

Jokiraputerriiniä ja tyrnikastiketta

Crayfish terrine with sea buckthorn berry sauce

***

Halstrad lax och blomkålskräm

Hiillostettua lohta ja kukkakaalikreemiä

Chargrilled salmon with cauliflower cream

***

Lammrostbiff och yoghurtsås med mynta

Karitsan paahtopaistia ja minttu-jogurttikastiketta

Roast lamb with yogurt mint sauce

***

Rostade rotsaker, cheddar av getmjölk och nötter

Paahdettuja juureksia, kuttucheddaria ja pähkinää

Roasted root vegetables, goat cheddar cheese and nuts

***

Nypotatissallad, rädisa och rucola

Varhaisperunasalaattia, retiisiä ja rucolaa

Potato salad with radish and rucola

***

Grön sallad med hallonvinaigrette
Vihersalaattia ja vadelmavinaigrettea

Green salad with raspberry vinaigrette

***
 Husets brödurval

Talon leipävalikoima

NJK’s bread selection

***

VARMRÄTT – PÄÄRUOKA – MAIN COURSE

Grillad oxfilé, rostad potatis och kryddpepparaioli

Grillattua häränseläkettä, paahdettua perunaa ja maustepippuriaiolia

Grilled fillet of beef, roasted potatoes and allspice pepper aioli

***

DESSERT - JÄLKIRUOKA

Bröllopstårta samt kaffe och te

Hääkakku sekä kahvi ja tee

Wedding cake with coffee and tea






 

NATTMAT

YÖRUOKIA

NIGHT SNACK

 

Hot Dog, senap och ketchup samt gurksallad och rostad lök

Hot Dog, sinappia, ketsuppia, kurkkusalaattia ja paahdettua sipulia

Hot Dog with mustard, ketchup, relish and toasted onion

 9,80€
 

Janssons frestelse eller skinkfrestelse

Janssoninkiusaus tai kinkkukiusaus

Anchovy and potato bake or ham and potato bake

 12,50€
 

Quiche med örtsallad

Quiche ja yrttisalaattia

Quiche with herb salad

10,00€
 

Restaurang NJK ligger på Blekholmen, transport med förbindelsebåt från Blekholmens brygga,

nära Olympiaterminalen. Till fakturan läggs avgift för förbindelsebåt, pris 5,50 €/person.

Grupprabatt och mervärdeskatt ingår i priserna. Priserna gäller för tillfället. Vi förbehåller oss rätten att ändra våra priser på grund av skatteförändringar. Vi förutsätter att hela gruppen beställer ett enhetligt menyalternativ fem vardagar före tillställningen. Specialdieter beaktas enligt önskemål.

Faktureringsgrund är det personantal som har bekräftats två vardagar före tillställningen. 

Vår restaurang är öppen till kl. 24.00, då den sista färjan från Blekholmen till staden avgår.
 

Ravintola NJK sijaitsee Valkosaaressa, jonne kuljetus yhteysveneellä Valkosaaren laiturista, heti Olympiaterminaalin jälkeen. Hinnat sisältävät ryhmäalennuksen sekä arvonlisäveroa ruoan ja alkoholittomien juomien osalta 14 % ja muutoin 24 %. Hinnat ovat voimassa toistaiseksi, pidätämme oikeuden hinnanmuutoksiin. Ryhmiltä toivomme yhtenäisen menuvaihtoehdon tilaamista viisi arkipäivää ennen tilaisuutta. Kaikki tuotteemme ovat vähälaktoosisia. Erikoisruokavaliot huomioimme toiveidenne mukaisesti. Laskutusperusteenamme on kaksi arkipäivää ennen tilaisuutta ilmoitettu henkilömäärä.  Lisäämme laskulle yhteysvenepalvelun 5,50€/ henkilö. Toivomme, että sovitte etukäteen tilaisuuden laskutuksesta. Ravintolamme on avoinna kello 24.00 saakka, jolloin viimeinen lautta mantereen puolelle lähtee Valkosaaresta.
 

Restaurant NJK is located on the small island of Valkosaari, ferry leaves from Valkosaari wharf, close to Olympia Terminal. The price of the ferry service is €5.50 per person − will be added to the invoice.  

Prices include a group discount and VAT. We reserve the right to change the prices. Groups are requested to order a single set menu five working days before the event. All of our products are low in lactose. Special diets are considered for according to your requirements. The number of guests booked two working days prior to the event serves as our invoice base.

Our restaurant is open until midnight, when the last ferry departs from the island to the mainland.